Skip to content

El valle pierde su atmósfera (edición crítica de la obra de Winétt de Rokha).

24 enero 2009

Winétt de Rokha. Edición critica. 2008

Dentro de la actualidad con la que trabaja CONTRAFUERTE, en su primer número, se publicó la reseña de la obra de Winétt de Rokha (Ed. Cuarto Propio. 2008), libro del que Javier Bello, su editor, pretende demostrar su valía.

La académica Ana Traverso, autora de la reseña que ahora publicamos en la versión web de CONTRAFUERTE, aborda esta actualidad de la poesía de Winétt en relación a la acogida crítica que tuvo tradicionalmente y que constituye el problema de la recepción de una “poesía de mujer”: el aparato sexista que excluye las realizaciones poéticas femeninas del canon nacional.

Sigue leyendo la reseña de Ana Traverso y conoce un poco más de Winétt de Rokha.

EL VALLE PIERDE SU ATMÓSFERA.

(Edición crítica de la obra de Winétt de Rokha)

Javier Bello a través de este excelente trabajo crítico se propone, en primer lugar, desempolvar y ordenar toda la obra poética de Winétt de Rokha, sus seis poemarios: Lo que me dijo el silencio (1915), Horas de sol (1915), Cantoral (1936), Oniromancia (1943), El valle pierde su atmósfera (1949) y Los sellos arcanos (1951), recogidos los más en su antología póstuma Suma y destino (1951) y uno de ellos en una publicación de Pablo de Rokha. Pero además de este primer objetivo tendiente a divulgar una obra ya descontinuada y disponible sólo en ciertas bibliotecas a las cuales no todos los lectores tienen  acceso, el editor intenta revertir la histórica ausencia o floja lectura de esta obra, mediante un contundente prólogo que describe y analiza cada unos de los textos compilados y que busca además establecer un diálogo con los seis estudios académicos que se incluyen en la edición (a cargo de Soledad Falabella, Juan G. Gelpí, Ángeles Mateo del Pino, Jorge Monteleone, Eliana Ortega y Adriana Valdés) y con la recepción crítica de la época, que también se registra cuidadosamente, además de cartas inéditas, fotografías y poemas de Pablo de Rokha dedicados a Winétt.

Todo este conjunto de textos e imágenes apunta a afirmar que la obra de Winétt de Rokha NUNCA SE HA LEÍDO seriamente. Así, al interior de la edición encontraremos algunas explicaciones y el comienzo de una lectura que se instala justamente desde este anterior silencio.

Si bien Winétt de Rokha habría pertenecido a la primera generación de mujeres que comienza a situarse más o menos reconocidamente en la escena literaria con la publicación de sus libros y la divulgación de ellos en revistas y antologías, así como por su participación en instituciones literarias (fundaciones, editoriales, prensa, etc.), la crítica ubicó esta significativa producción poética en un canon paralelo (al nacional): el de la poesía femenina o de mujeres. Desde allí, los criterios para evaluar este trabajo no habrían sido los mismos con que se leyó la poesía nacional y latinoamericana y, en este sentido, nunca se visualizaron ni los aspectos vanguardistas ni los de una poesía social (o comprometida), sino los que debían corresponder a la llamada poesía de mujeres. ¿Cuáles eran esos?

Como recién comenzaba a surgir esta indiscutida poesía escrita por mujeres, aún no se acordaban criterios validados para referirse a ella y, en consecuencia, el resultado fue negarla: ya fuera rechazándola abiertamente o valorando los aspectos no literarios de estas escrituras: sus abnegadas biografías de madres y esposas ejemplares. Para el caso particular de Winétt de Rokha, la crítica principalmente masculina de la época habría volcado sus habituales prejuicios sexistas, destacando el prototipo de la mujer bella, suave e infantil, así como su condición de madre de siete hijos, dueña de casa y compañera de Pablo de Rokha.

Testimonio de ello, se adjunta la crítica de la época (así como cartas, fotos y poemas de Pablo de Rokha), la cual es analizada detenidamente en varios de los estudios. Varios de ellos también abordan el contexto de producción de esta obra, destacando la incipiente participación femenina no sólo en la escena literaria sino además en la política y social.

Desde esta “limpieza” hermenéutica, en que el editor y los otros seis académicos explican las razones de esta carencia analítica (o de las censuras sexistas y discriminatorias), algunos de ellos proponen nuevas aproximaciones a los textos poéticos: el uso del metro en relación con la innovación vanguardista desde el género femenino; la valoración de la ciudad moderna desde una perspectiva femenina: como el “espacio propio” de la escritura (en el sentido de Wolff); o el uso de los seudónimos de la autora en relación a las distintas etapas de su escritura.

A partir de este excelente trabajo editorial, queda allanado el piso para comenzar a leer y estudiar la obra de Winétt de Rokha desde ángulos más productivos y generosos con su poesía.

Ana Traverso (Santiago, Chile, 1971). Licenciada en Humanidades con mención en Lengua y Literatura Hispánica, Magíster en Teoría Literaria y Doctora en Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Chile. El año 2002 se incorpora a SOCHEL. Fue directora de la revista de Documentos Lingüísticos y Literarios, Instituto de Lingüística y Literatura, Facultad de Filosofía y Humanidades, UACH, entre los años 2003 y 2004. Ha publicado artículos en diversas revistas y el libro Prosas. Recopilación de la prosa periodística de Jorge Tellier. Santiago, Editorial Sudamericana, 2002.
Anuncios
No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: